Tervergeefs was ik op zoek naar de vertaling van Hangop naar het engels. Blijkt geen vertaling te bestaan. Maar wat kwam ik tegen op vandale.nl... ik heb het altijd verkeerd gemaakt.
Zocht op: Hangop
Uitkomst :
hang·op (dem)
1 koud nagerecht van uitgelekte karnemelk
Okay wist ik niet ?!
Vertaling van Hangop
- Haute-cuisine.nl
- Berichten: 44
- Lid geworden op: 13 dec 2005, 19:08
- Locatie: USA
Re: Vertaling van Hangop
ja..iedereen pakt wel yohurt maar het is eigenlijk niet correct.
"ein Gericht kann immer nur so gut sein, wie es seine Grundprodukte sind" R.Speth
www.koksforum.nl
www.koksforum.nl
Re: Vertaling van Hangop
ik zal ook effe kijken moet het nog ergens op een engelse kaart hebben staan ik kijk morgen effe
Kokforum.nl : de website voor koks
Re: Vertaling van Hangop
In een oud kookboekje uit de jaren '60 staat een recept voor hangop met idd karnemelk. Er staat wel bij: 'Yoghurt heeft de hangop verdrongen, maar er is een duidelijk verschil van smaak tussen deze twee gerechten'. Nu ben ik nieuwsgierig naar wat nu lekkerder is. Hoe dan ook, Terry, ik heb wat gegoogled op 'strained buttermilk', maar kon niet echt iets vinden dat hangop was. Wel iets dat er bij in de buurt kwam als 'buttermilk cream cheese'.
When there's smoke, there's flavor (Colgin)
-
sandernooij
- Berichten: 21
- Lid geworden op: 03 okt 2007, 17:05
- Locatie: Praag, Tsjechie
Re: Vertaling van Hangop
Eigenlijk is dat ook wat je krijgt. Je moet wel goede karnemelk gebruiken want van die uit de supermarkt blijft niets over. Dat is geloof ik ook meer aangezuurde melk. Maar goed ik heb het eens gemaakt van karnemelk die ik van een biologische boer had gekregen en het resultaat was absoluut de moeite waard. Een soort mascaprpone achtige structuur en erg fris.
